However, she is from Skopje, close to the Serbian border and which have had much more influence from Serbian. The Answer, and Examples for 8 World Languages. I can read and understand a lot of Bulgarian in written form, its basically old slavic , many such words are simply obsolete or archaic in modern serbian, but i do get the gist of any written article. Scots and English are considered mutually intelligible. Slovenians, Macedonians and Bulgars used to be one nation called Sklaveni and they were living in the south Hungary. The more German the Silesian dialect is, the harder it is for Poles to understand. There are new scientific figures for Czech-Slovak, Czech-Serbo-Croatian and Czech-Bulgarian. Although different writing systems are used, there are many similarities in the grammar used, such as Russian, Polish, and Ukrainian. When you find out it is a separate language, you ask for %, and they often tell you! If you choose to learn a language which is at least to some extent mutually intelligible to a language you already know . That information is in error. The biggest Slavic language by far is Russian, which has 154 million native speakers and over 258 million speakers in total. If speakers of one language have more exposure to its related language, theyre likely to pick up more of that language. The old Dniestrian/Galician speech is largely confined to rural areas. We speak in our own, or we speak locally. To deal with the conflict in cases such as Arabic, Chinese and German, the term Dachsprache (a sociolinguistic "umbrella language") is sometimes seen: Chinese and German are languages in the sociolinguistic sense even though speakers of some varieties cannot understand each other without recourse to a standard or prestige form. Jembrigh, Mario. I admit that my prehistoric learning of Russian (1985-1990) made it easier for me to guess the meaning of words izpolzovana a saestvuvat (which have the same meaning in Russian), but I think that I could guess it even from the context. In recent years, many of the German words are falling out of use and being replaced by Polish words, especially by young people. You must namely take into consideration that the mutual understanding depends on many things if you are LISTENING or READING, WHAT are people talking about, HOW FAST they are speaking, and even WHO is speaking. But when you see it, you are shocked that you can read it. Masovian, which is spoken throughout the central and eastern regions of Poland. How mutually intelligible are Czech and polish? | Latin D For me having learnt some Slavic languages and watching Bulgarian TV was not very difficult. (Download). Polish: 5% But in the case of written Russian, you could elevate this number up to 70-80% quite easily. Russian is actually a little further, but most Belarusian speakers are bilingual (Bel-Rus) and most Ukrainian . Russian is followed by Polish with over 40 million speakers, Ukrainian with 33 million and Czech with 13 million. Nared s osnovnata, izpolzovana v Balgarija, saestvuvat oe makedonska norma, kojato sao izpolzva kirilica, i banatska norma, kojata izpolzva latinica. Same question, how much Chakavian can your average Shtokavian speaker understand in percentage? I think Robert has done articles on 9/11 conspiracy theories and their level of crediblity, yeah. The Macedonian spoken near the Serbian border is heavily influenced by Serbo-Croatian and is quite a bit different from the Macedonian spoken towards the center of Macedonia. Speakers of the Torlak dialect (any Torlak dialect) understand Serbo-Croation, Macedonian and Bulgarian with no problem, and can comprehand Slovenian as much as 80-90% within a few weeks of exposure. I have read a book from Fraenkel/Kramer I believe or something similar, which said (according to some empiry) that Macedonians were easily switching to Serbian in comparison to Slovenes who stuck to their language in the time of Yugoslavia. He said he is frequent visitor in Poland and therefore he speaks Polish. I have had people give me personal estimates like 40%, 85%, 60-65%, 70%,10-15%, less than 1%, etc. This is simply reality in Serbia today. Belarussian and Ukrainian have 85% similar vocabulary. Ukrainians can understand Russian much better than the other way around. Yes, there are some words, which has Ukraine origins, but trust me that its not so hard to understand. Swarte will be awarded a PhD by the University of Groningen on 3 March. However, Chakavian magazines are published even today (Jembrigh 2014). But the language isnt problem. However, Russian is only 74% mutually intelligible with spoken Belarusian and 50% mutually intelligible with spoken Ukrainian. Mutually Intelligible And Different. Probably, ja u da radim for Bosnians and Croatians sounds very Serbian. @jacobbauthumley Russian influence only ended in 1878. But they would learn it quickly if they cared. All South Slavic languages in effect form a large dialect continuum of gradually mutually intelligible varieties depending on distance between the areas where they are spoken. I also have formal training in several Slavic languages, which make most of them, except some of the Balkan ones, pretty much comprehensibe to me. Another similar example would be varieties of Arabic, which additionally share a single prestige variety in Modern Standard Arabic. Also sorry for my English. The problem is that native speakers can understand other speakers of their own language. Do Ukrainians and Polish like each other? Just one example: the letter g was eliminated in order to make the Ukrainian h correspond exactly with Russian g. In other respects I am happy to say I manage to keep my identity clear of any overt nationalist definitions The differences to me are like New England English versus English in the deep South versus Australian. I think that Russian has at least 89% with Belorussian, because I understand all speech in Belorusian. Russian, Ukrainian and Belarusian Mutual Intelligibility - UniLang 99% of people in Ukraine are bilinguals who essentially speak and learn both Russian and Ukrainian from birth (although depending on the region, ones prevailence over the other varies). Lach is not fully intelligible with Czech; indeed, the differences between Lach and Czech are greater than the differences between Silesian and Polish, despite the fact that Lach has been heavily leveling into Moravian Czech for the last 100 years. There is . For instance, in 1932, Ukrainian g was eliminated from the alphabet in order to make Ukrainian h correspond perfectly with Russian g. After 1991, the g returned to Ukrainian. For example, the spirantisation of Slavic /g/ to /h/ is an areal feature shared by the Czech-Slovak group with both Ukrainian and Sorbian (but not with Polish). Serbo-Croatian speakers can often learn to understand Macedonian well after some exposure. akavian is full of romanisms, kajkavian of germanisms and tokavian of turkish and other orientalisms. Polish Language Overview, Structure & Facts | What is Polski? JohnUK. Serbs did not have the same language contact with the Macedonian language as Macedonians with Serbocroatian did. Macedonian 40 % spoken, 60 % written If you think this website is valuable to you, please consider a contribution to support the continuation of the site. 4.3. YIDDISH DIALECTS - JewishGen I've ne. But akavian being archaic it has old slavic package. I would be able to translate what he says! Required fields are marked *. I simply didnt know what for example word iskati (to seek) means when I first watched that movie, I was 14, I understand it from the context like I can understand Macedonian. Id like to know about written mutual intelligibility, because, about spoken mutual intelligibility, there are people from portugal that cannot understand brazilians and vice-versa, though they speak the same language. In some respects, all Slavic languages have a lot in common. This implies that some of the high intelligibility between Slovak and Polish may be due to bilingual learning on the part of Slovaks. Is there any particular method to determine this? Most native speakers agree on MI. Bulgarian and Macedonian can understand each other to a great degree (65-80%) but not completely. During the last 20 years, Ukraine has tried to make the language norm as far from Russian as possible for nationalistic reasons. According to Ethnologue, there are more than 7,000 languages in the world, with some being more difficult to learn than others. What language is closest to Polish? uses the Cyrlic script, and a Banat norm, which uses the Latin script. Or maybe you are just a gatekeeper. BULGARIAN: Balgarskijat ezik e naj-rannijat pismeno dokumentiran slavjanski ezik. Ukrainian is a lineal descendant of the colloquial language used in Kievan Rus (10th-13th century). Czech 20 % spoken, 40 % written The literary language itself is no longer written, but works written in it are still used in public for instance in dramas and church masses (Jembrigh 2014). The Polish alphabet includes certain additional letters formed using diacritics: the kreska in the letters , , , , and through the letter in ; the kropka in the letter , and the ogonek ("little . Its vocabulary and grammar has enough similarities for Poles, Ukrainians and Belarusians to understand each other well, whereas Russians understand only will recognise separate words. Click here to get a copy. Russian VS Ukrainian - How Different Are The Two - AutoLingual It is not a failure. While discussing mutual intelligibility, the author often calls upon bilingual learning; for example, Czech and Slovak are considered highly intelligible because of the strong cross-cultural overlap. The only big one i disagree with your breakdown is serbian/croatian vs bulgarian. - What are the actual linguistic similarities between Mutual Intelligibility of Languages in the Slavic Family - Academia.edu In the case of transparently cognate languages officially recognized as distinct such as Spanish and Italian, mutual intelligibility is in principle and in practice not binary (simply yes or no), but occurs in varying degrees, subject to numerous variables specific to individual speakers in the context of the communication. Serbo-Croatian intelligibility of Slovenian is 25-30%. I use Wikipedia as a reference for new languages that Wikipedia misses, like the 4 Croatian languages. In terms of pronunciation, Ukrainian or Southeastern Yiddish can be considered to occupy an intermediate position between Northeastern and Central Yiddish. In its written form Bulgarian is even more different than in its spoken form. Complaints have been made that many of these percentages were simply wild guesses with no science behind them. The diffete. Czech completely and utterly incomprehensible. Slovak-Czech MI tests out at 82% in studies, which seems about right. https://bg.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D1%8A%D0%BB%D0%B3%D0%B0%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B8_%D0%B5%D0%B7%D0%B8%D0%BA It's also highly intelligible with Portuguese in writing, though less so when spoken. However, the Ser-Drama-Lagadin-Nevrokop dialect in northeastern Greece and southern Bulgaria and the Maleevo-Pirin dialect in eastern Macedonia and western Bulgaria are transitional between Bulgarian and Macedonian. If the Torlaks can understand those languages it is because they have been hearing them! Therefore . The unintelligibility is only due to the manner of speaking and not because of lexical and/or grammatical differences. Only problem is which is in Czech but not in slovak. Here are the estimates about inteligebility with other Slavic languages from a person thats fluent in Slovenian and Serbo-Croatian: FluentU is a participant in the Amazon Services LLC Associates Program, an affiliate advertising program designed to provide a means for sites to earn advertising fees by advertising and linking to Amazon.com. Bratislava speakers say that Kosice speech sounds half Slovak and half Ukrainian and uses many odd and unfamiliar words. The Serbo-Croatian vocabulary in both Macedonian and Torlakian is very similar, stemming from the political changes of 1912; whereas these words have changed more in Bulgarian. But they are unaware of the fact that islander have a lot of latin but also old Croatian (Slavic) words instead of Turkish which are used by supossedly more Croatian tokavian speaker. In fact, many Macedonians are switching away from the Macedonian language towards Serbo-Croatian. Theres a good reason for this: mutual intelligibility. Page 183 section 481. Re: Cz/Slo Because of all of this, tokavian speaker has a hard time understanding fast talking akavian speakers. Bulgarian is a pluricentric language it has several literary norms. Despite a lot of commonality between the dialects, the differences between them are significant. So I understood 100% But I admit that it was a relatively very easy text. Torlakians are often said to speak Bulgarian, but this is not exactly the case. Thanks for clearing this up! Hello, the difference of course is completely arbitrary, but above 90%, most speakers regard their comprehension as full or say things like I understand it completely. Below 90%, it starts getting a lot more iffy, and down towards 80-85%, people start saying things like, I understand most of it but not all! and people start regarding the other tongue as possibly a separate language. Russian, the native language of 160 million people, including many . Amazon and the Amazon logo are trademarks of Amazon.com, Inc, or its affiliates. Femke Swarte studied the mutual intelligibility of twenty Germanic language combinations. I also conclude that in terms of straight linguistic science anyway, Czech and Slovak are simply one language called Czechoslovakian. Perhaps you would care to explain why the FBI has NOT charged Osama Bin Ladin with 9/11 but with the African Embassy bombings. This makes Polish a much much easier language to learn than Russian. In the 1500s, Kajkavian began to be developed in a standard literary form. The Aegean Macedonian dialects mostly spoken in Greece, such as the Lerinsko-Kostursko and Solunsko-Vodenskadialects, sound more Bulgarian than Macedonian. Some people in Croatia asked me if I speak Kajkavian when I spoke Slovenian with my friends.